Septembrikuu teine nädal ootab meid nädalane puhkus Türgis, Alanyas. Minu esimene paketireis ehk lennukipiletid, toidud ja hotell on kõik organiseeritud. Lisaks ei ole ma kunagi varem Türgis käinud. Tegelikult olidki valikus
Bulgaaria ja Türgi. Novatoursi reisikonsultant tegi mulle umbes 8 pakkumist, neist 2 Türgis. Analüüsisin kõiki aspekte, enim mängis rolli see, kuidas eelnevad külastajad hotelli hindasid. Bulgaaria hotellide puhul olevat toit kehv, isegi hallitanud ning iga lisaliigutus maksab. Türgi hotell on aga teistest väiksem, ainult u. 60 kohta ning otse linna sees. Restoran asub katusekorrusel, mis peaks muutma iga söömakorra tõeliseks elamuseks.Keskmiste temperatuuride võrdlus septembris andis ka Türgile eelise: merevesi on soojem. Teiseks tundub mulle, et Türgi kui turisminduse pioneer pakub rohkem vabaajaveetmise võimalusi, nt ekskursioon Pamukkalele.
Edaspidi üritangi ennast kurssi viia kohaliku eluga, vaatamisväärsuste ning kõige muu vajalikuga, et sellest tuleks unistuste reis...
Pilt on võetud ühelt huvitavalt leheküljelt
http://matude.com/newdev/ .
Statistikat
Pindala:
1,598.51 km2
Elanike arv: 248,286, neist 98,627 elanikku
Kaugus pealinnast: 138 km
Moto: Kus päike naeratab
Keskmine temperatuur septembris: madalaim 21°C, kõrgeim 30°C, vesi 27°C
Vikipeedia sõnul on linnal strateegiliselt hea positsioon, seljatagust kaitsevad Tauruse mäed ning Vahemeri eraldab vaenlase ära külgedelt, kuna tegemist on poolsaarega.Tänu sellele on seal olnud ka võimsad impeeriumid nagu näiteks Ottomanid.
Türgi asub Väike-Aasia poolsaarel ning tihti nimetatakse seda Anatooliaks. Kuid ANatoolia on vaid Tügi Aasia-poolne osa.
Alanya kuldaeg oli keskajal, 13. sajandi esimesel poolel, kui valitses sultan Kayqubad I. Ta vallutas tollastele Türgi aladele maad juurde ning panustas arhitektuuri. Näiteks ehitati tema käsul Alanya kindlus, mis on 6,5 km pikk, koosneb 140 tornist ning asetseb 250 m üle merepinna. Tema ajal õitses ka õukonnakultuur. Alanya linna nimi tulebki sultani nimest-I. Alâeddin Keykûbad.
http://en.wikipedia.org/wiki/Kızıl_Kule
Linn on on olnud turstimikeskus juba alates 1960ndatest, seda põhiliselt türklaste endi seas, kes käisid end seal ravimas. Läänepool asubki Kleopatra rand ja Damlataşi rand, mis ongi tuntud ravivate koobaste pärast. Idapool on taaskord sultani auks Keykubati rand. Tauruse mäed teevad Alanya kliima üsna eriliseks. Nimelt põhjustavad nad udu, mistõttu võib hommmikuti näha vikerkaart. Lisaks on mägedes tihti lund, ka umbes 30-kraadiste ilmadega.
Keel
English | Türkçe (Turkish) |
Welcome | Hoş geldin (sg) Hoş geldiniz (pl/frm) |
Hello | Merhaba, Selam, İyi günler
Alo, Efendim (on the phone) |
How are you?
I'm fine, thanks. And you? | Nasılsınız? (frm)
Nasılsın? (inf) |
İyiyim teşekkür ederim, siz nasılsınız (frm)
İyiyim sağol, sen nasılsın (inf) |
Long time no see | Ne zamandır/kaç zamandır görüşmedik (see)
Ne zamandır/kaç zamandır haber yok (hear) |
What's your name?
My name is ... | İsminiz nedir? (frm)
İsmin ne? (inf)
Adınız ne? (frm)
Adın ne? (inf) |
İsmim ... (inf/frm)
Adım ... (inf/frm) |
Where are you from?
I'm from ... | Nerelisin? (inf)
Nerelisiniz? (frm) |
...lıyım
...liyim
...den
..dan |
Pleased to meet you | Tanıştıǧımıza memnun oldum / Memnun oldum |
Good morning | Günaydın |
Good afternoon | Tünaydın, İyi günler |
Good evening | İyi akşamlar |
Good night | İyi geceler |
Goodbye | Hoşçakal / Güle, güle |
Good luck | İyi şanslar! |
Cheers/Good health! | Şerefe! (to honour)
Sağlığına! (sg) Sağlığınıza! (pl/frm) - to your health |
Have a nice day | İyi günler! |
Bon appetit | Afiyet olsun! |
Bon voyage | İyi yolculuklar! Güle, güle! |
I understand | Anlıyorum |
I don't understand | Anlamıyorum, Anlamadım |
Please speak more slowly | Lütfen daha yavaş konuşun |
Please write it down | Lütfen yazınız |
Do you speak English? | İngilizce biliyor musun? (inf)
İngilizce biliyor musunuz? (frm) |
Do you speak Turkish?
Yes, a little | Türkçe biliyor musun? (inf)
Türkçe biliyor musunuz? (frm) |
Çok az Türkçe biliyorum |
Speak to me in Turkish | Türkçe konuş. (inf)
Türkçe konuşun. (frm)
Türkçe konuşur musun? (inf)
Türkçe konuşur musunuz? (frm) |
How do you say ... in Turkish? | Türkçe'de ... nasıl denir? |
Excuse me | İzninizle / Pardon, geçebilir miyim? (to get past)
Pardon, bakar mısınız? (to get attention) |
How much is this? | Ne kadar? |
Sorry | Pardon (inf) Özür dilerim (frm) |
Thank you
Response | Teşekkür ederim, Çok teşekkür ederim
Teşekkürler, Sağol, Sağolun |
Bir şey değil / Rica ederim |
Where's the toilet? | Tuvalet nerede? |
This gentleman/lady will pay for everything | Bu bey/bu hanım, her şeyi ödeyecek |
Would you like to dance with me? | Bu dansı bana lütfeder misiniz? (frm)
Benimle dans eder misiniz? (inf) |
I love you | Seni seviyorum |
Get well soon | Geçmiş olsun |
Go away! | Git! Git buradan! |
Leave me alone! | Beni yalnız bırakın! (frm)
Beni rahat bırak! (inf) |
Help! Fire! Stop! | İmdat!
Yangın!
Dur! |
(http://www.omniglot.com/language/phrases/turkish.php)
Kohad, mida tasub külastada: http://www.holidaycheck.com/dp/31e0a898-00c8-3d22-8da9-dabc9dbd3f39?orderId=4
http://www.tripadvisor.co.uk/Attractions-g297961-Activities-c25-Alanya_Turkish_Mediterranean_Coast.html
Üritused?
aplikasi ayam sabung taji s128
VastaKustuta